НАШИ ШКОЛЫ: |
|
|
|
НАШИ ПАРТНЁРЫ:
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
продажа яхт, аренда яхт, чартер в Грецию, Израиль, Украину, Хорватию, Турцию обучение яхтингу на яхтах, на яхте, корпоративы, яхтенная школа,права на лодку |
продажа яхт, аренда яхт, чартер в Грецию, Израиль, Украину, Хорватию, Турцию обучение яхтингу на яхтах, на яхте, корпоративы, яхтенная школа,права на лодку |
|
Морской английский Часть 3
|
|
|
Часть1; Часть2; Часть3; Часть4. версия для печати ; журнал "Фарватер" автор Александр Олешко
VI. Помощь (Assistance)
1. I need help I am on fire I am sinking I have been in collision I am aground 2. I have lost a man overboard (at position... ). Please help with search and rescue. 3. What is your position? / What is the position of vessel in distress? 4. What assistance is required? 5. I require a lifeboat/ helicopter/ medical assistance/ fire-fighting assistance/ tug/ tugs, etc.
6. I am coming to your assistance. 7. I expect to reach you at... hours. 8. Send a boat/ raft. 9. I am sending a boat/ raft to you. 10. Make a lee for my vessel/ boat/ raft.
11. I will make a lee for your vessel/ boat/ raft. 12. I cannot send a boat/ raft. 13. I will attempt rescue by Breechesbuoy.
14. Is it safe to fire rocket? 15. (It is safe/ Is not safe) to fire rocket. 16. Take command in search and rescue. 17. (I am/ Vessel...) is in command of search and rescue. 18. Assistance is not/ no longer required. You may proceed.
19. You must keep radio silence in this area unless you have messages of distress.
|
Я нуждаюсь в помощи Я горю Я тону Я столкнулся Я на мели У меня упал за борт человек (в точке с координатами...).
Пожалуйста, окажите помощь в поисках и спасении. Сообщите ваши координаты. / Сообщите координаты судна терпящего бедствие. Какая требуется помощь? Мне требуется спасательная шлюпка/ вертолёт/ медицинская помощь/ помощь в борьбе с огнём/ буксир/ буксиры и т.д. Я иду к вам на помощь. Я предполагаю подойти к вам в... часов. Пришлите шлюпку/ плот. Я высылаю вам шлюпку/ плот. Прикройте моё судно/ шлюпку/ плот бортом от волнения.
Я прикрою вас/ шлюпку/ плот бортом от волнения. Я не могу выслать шлюпку/ плот. Я попытаюсь спасти людей при помощи спасательной беседки. Безопасно ли будет выстрелить ракету? Выстрелить ракету (не опасно/ опасно). Примите командование поиском и спасением. (Я/ Судно...) руководит поиском и спасением. Помощь не нужна/ помощь больше не нужна. Вы можете следовать дальше. Вы должны сохранять режим радиомолчания, за исключением сообщения о бедствии.
|
VII. Навигационные предупреждения (Navigation warnings)
1. There is a dangerous wreck/ rock/ shoal in position... 2. There is a drifting mine reported in position... 3. There is a gas leakage (from fractured pipeline) in position... 4. There is a slick of oil in position... (extending... ). 5. There are pipelaying/ cablelaying operations in position... 6. There are salvage/ oil clearance operations in positions...
7. There are tankers transferring... in position... 8. There are current meters/ oceanographic instruments moored in position... 9. There is derelict adrift in position... (at... hours ). 10. There is a vessel with a difficult tow on passage from... to... 11. There is a drilling rig/ off-shore installation...(name) established in position... 12. There is a bouy/ other mark in position ... unlitе/ off station. 13. There is a buoy/ other mark (showing ...) established in position... 14. There is a light/ buoy/ other mark in position... now showing... 15. There is a vessel carrying out hydrographic/ seismic survey in position... 16. Abnormally low tides expected in.../ at around... hours.
17. Vessels must keep clear of/ avoid this area/ area indicated. 18. Vessels are adviced to keep clear of/ avoid this area. 19. Vessels must navigate with caution. 20. There is a vessel not under command in position.../ area.... 21. There is a hampered vessel in position.../ area...
22. Advice to keep clear of sea area... search and rescue in operation. 23. Route/ traffic lane... has been suspended/ discontinued/ diverted.
|
Опасное затонувшее судно/ скала/ мель в точке... Сообщается о дрейфующей мине в точке... Наблюдается утечка газа (из повреждённого трубопроваода) в точке... Наблюдается нефтяное пятно в точке... (простирающееся...). Поводятся операции по укладке труб/ кабеля в точке... Проводятся спасательные операции/ операции по очистке от нефти в точке... Танкера, перегружающие груз, находятся в точке... Измерители скорости течения/ океанографическое оборудование установлены в точке... Покинутое судно дрейфует в точке... (в ... часов ). На переходе из... в ... находится судно, занятое сложной буксировкой. Буровая платформа/ морское сооружение... (название) установлены в точке... В точке... находится буй/ другой знак, огонь которого не светит/ который смещён со своего штатного места. В точке... установлен буй/ другой знак (показывающие...)
В точке... установлен светящийся буй/ другой знак, показывающие... В точке.../ районе ... находится судно, проводящее гидрографические/ сейсмические исследования. Необычно низкая малая вода ожидается в.../ около... часов. Суда должны проходить в стороне от указанного района. Судам рекомендуется проходить в стороне от указанного района. Суда должны следовать с осторожностью. В точке.../ районе... находится судно, лишённое возможности управляться. В точке.../ районе... находится судно, ограниченное в возможности маневрировать. Советуем держаться в стороне от района..., где проводятся операции по поиску и спасению. Полоса движения... временно закрыта/ отменена/ изменена.
|
Часть1; Часть2; Часть3; Часть4. версия для печати ; журнал "Фарватер" автор Александр Олешко
|
|
|
|
|
Погода в Европе |
|
продажа яхт, аренда яхт, чартер в Грецию, Израиль, Украину, Хорватию, Турцию обучение яхтингу на яхтах, на яхте, корпоративы, яхтенная школа,права на лодку
|
продажа яхт, аренда яхт, чартер в Грецию, Израиль, Украину, Хорватию, Турцию обучение яхтингу на яхтах, на яхте, корпоративы, яхтенная школа,права на лодку |
|